Почему без нотариально заверенного перевода не обойтись?
На сегодняшний день многие сферы жизни человека связаны с активным международным взаимодействием. Именно поэтому мы очень часто сталкиваемся с необходимостью перевода самых разных документов на иностранные языки.
И так, Вам обязательно потребуется нотариально заверенный перевод ваших документов, если:
• Вы собрались заключить брак с гражданином иностранного государства;
• Вы планируете поездку за границу и там воспользоваться водительскими правами, выданными в другом государстве;
• Вы подаете документы на визу в некоторые страны, куда может потребоваться, например, разрешение о вывозе несовершеннолетнего ребенка за рубеж, справка с места работы, справка с места учебы или из банка;
• Вы иностранный гражданин и хотите получить гражданство в другой стране;
• Вы решили учиться или работать заграницей.
• Вы подаете данные в банки другого государства.
Список можно продолжать, но уже понятно, что без нотариального заверенного перевода некоторых документов не обойтись.
Обычно нотариальное заверение перевода происходит в два этапа:
1. Непосредственно перевод, сопровождающийся проверкой и подписанием текста переводчиком.
2. Заверение готового переведенного документа у нотариуса.
В наши дни люди, владеющие иностранными языками - это не редкость. И у многих возникает вопрос:
«Могу ли я самостоятельно перевести документ и сам его заверить у нотариуса?»
Ответ однозначный: нет.
Это запрещено на законодательном уровне, так как в данном случае человек становится заинтересованным лицом. Переводчик же выступает в роли посредника, который подтверждает своей подписью подлинность документа, а нотариус эту подпись заверяет.
Сейчас на рынке переводческих услуг множество бюро переводов, активно работающих в данной сфере. Вот, к примеру, бюро переводов Сommunic, которое предлагает качественные услуги в этой области.
Но как быть, чтобы не запутаться?
На что необходимо обращать внимание при выборе исполнителя?
Прежде всего, Вам следует учитывать:
• Возможность и удобство получения грамотной консультации;
• Опыт работы в сфере переводческих услуг;
• Сроки, которые предлагает бюро переводов;
• Отзывы клиентов.
Тогда Вы точно сможете выбрать то, что Вам подходит и не пожалеть потом о своем выборе