13.2. Диалог: "Покажите ваши документы. Вы малаец? Нет, я кашмирец"
Слушайте и повторяйте
المُسَافِرُ : السَّلامُ عَلَيْكُم .
Путник: мир вам!
الضّابِطُ : وَعَلَيْكُمُ السَّلام .
Офицер: и вам - мир!.
أَهْلاً وَسَهْلاً .
добро пожаловать!
جَوَازَ السَّفَرِ مِنْ فَضْلِكَ .
(покажите) паспорт, пожалуйста
المُسَافِرُ : هَذا هُوَ جَوَازُ السَّفَرِ .
Путник: вот - паспорт
الضّابِطُ : هَلْ أَنْتَ ماليزيٌّ ؟
Офицер: вы - малазиец?
المُسَافِرُ : لا , أنا كَشْمِيرِيٌّ .
Путник: нет, я кашмирец
الضّابِطُ : هَلْ أَنْتَ قادِمٌ لِلعَمَلِ ؟
Офицер: вы следуете для работы?
المُسَافِرُ : لا , أنا قادِمٌ لِلزِّيارَةِ وَالْعُمْرَةِ .
Путник: нет, я следую в гости и для умры
الضّابِطُ : كَمْ يَوْماً سَتُقيمُ هُنا ؟
Офицер: сколько дней вы пробудете здесь?
المُسَافِرُ : ثَلاثَةَ أَسابيعَ تَقْريباً .
Путник: три недели, примерно
الضّابِطُ : أَيْنَ سَتُقيمُ ؟
Офицер: где вы будете жить?
المُسَافِرُ : سَأُقيمُ في فُنْدُقٍ قَريبٍ مِنَ المَسجِدِ الحَرامِ .
Путник: я буду жить в гостинице возле Заповедной мечети
الضّابِطُ : إِقامَةً طَيِّبَةً ,
Офицер: приятного пребывания!
وعُمْرَةً مَقْبُولَةً ,
и пусть умра будет принята!
إنْ شَاءَ اللَّه .
если Аллах пожелает.
المُسَافِرُ : جَزاكَ اللَّهُ خَيْراً .
Путник: да воздаст вам Аллах благом.