6.2. Диалог: "Я еду в Мекку чтобы помолиться в Заповедной мечети"
Слушайте и повторяйте
صَالِح: السَّلامُ عَلَيْكُمْ
Салих: Мир тебе!
عِصام: وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ
Исам: И тебе мир!
عِصام: أَنا مُسَافِرٌ إِلى مَكَّةَ.
Исам: Я путешествую (я путник) в Мекку.
إِلى أَيْنَ أَنْتَ مُسَافِرٌ ؟
А ты куда путешествуешь (путник)?
صَالِح: أَنا مُسَافِرٌ إِلى المَدِينَةِ.
Салих: Я путешествую (путник) в Медину.
صَالِح: لِماذا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلى المَكَّةَ ؟
Салих: С какой целью ты путешествуешь в Мекку? (букв. Почему ты путешественник в Мекку)
عِصام: للصَّلاةِ في المَسْجِدِ الحَرَامِ.
Исам: Для молитвы в заповедной мечети.
عِصام: ولِماذا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلى المَدِينَةِ ؟
Исам: А с какой целью ты путешествуешь в Медину? (букв. почему ты путешественник в Медину)
صَالِح: للصَلاةِ فِي المَسْجِدِ النُّبُوِيِّ.
Салих: Для молитвы в мечети пророка.
صَالِح: أَيْنَ تُصَلِّي الجُمُعَةَ ؟
Салих: Где ты будешь молиться пятничную молитву?
عِصام: في المَسْجِدِ الحَرَامِ، إِنْ شَاءَ الله.
Исам: В заповедной мечети, если пожелает Аллах.
عِصام: وأَيْنَ تُصَلِّي الجُمُعَةَ ؟
Исам: А где ты будешь молиться пятничную молитву?
صَالِح: في المَسْجِدِ النُّبُوِيِّ، إِنْ شَاءَ الله.
Салих: В мечети пророка, если пожелает Аллах.